번역은 남의 글을 옮기는 과정이다.
아니, 번역은 글을 읽는 즐거움이다.
글을 읽으며 온갖 상상과 호기심을 갖게 된다.
알듯 모를듯 왜 이런 단어를 왜 이런 표현을 썼을까???
그러다 도대체 무슨 말인지 알쏭달쏭...
결국 이럴 때 든든한 친구 한 명이 늘 곁에 있어야지.
바로 번역사가 믿을 수 있는 친구는 사전밖에 없다.
번역사에게 사전은 생명이다. 정말 온갖 사전을 다 쓴다.
아래 표현을 읽고 무슨 뜻인지 생각해보자.
You're bundled like Bernie today. - 오늘 버니처럼 껴 입었네요.
무슨 뜻일까? 아래 캡쳐한 사전 내용을 보면 이해할 수 있다.
아래 소개하는 urban dictionary(www.urbandictionary.com)는 원어민도 모르는 아주 따끈 따근한 사전이다. 미드, 영화에서 나오는 아니 아직도 나오지도 등재되지도 않은 그렇지만 사용하는 그런 표현도 찾아볼 수 있다.
꼭 알아야 하는 건 아니지만, 번역을 하다보면 이런 정도는 알고 이해할 수 있어야 하는데 그럴 때 정말 요긴하게 사용할 수 있는 사전이다.
[RoiTree 번역 팀 작성 - RoiTree Translation Team]
상업적인 용도가 아니라면 퍼가도 됩니다. 단, 출처는 반드시 명시해주세요.
출처: www.roitree.co.kr
'Translation' 카테고리의 다른 글
번역의 기초 (6) - '문자 '가 아니라 '의미'를 새겨라 (0) | 2021.02.01 |
---|---|
번역의 기초 (5) - '나'는 그리고 '너'는 다 죽었다 (0) | 2021.02.01 |
번역과정(1) - 살았니, 죽었니? - 번역 판권 (0) | 2021.01.27 |
Reco-Books (5) - 영상번역 입문 (0) | 2021.01.27 |
번역의 기초 (3) - 맞춤법 검사는 선택이 아니라 필수! (0) | 2021.01.27 |
댓글