로이트리34 LLS(5) - Show me Your Student ID 옛날에는 학생증 맡기고 술도 먹고, 밥도 먹고 했다는데... 요즘은 학생증이 그 정도 가치는 없네요. 미국에서 인기많은 프랜차이즈 중에 Chick-Fil-A 라는 치킨버거, 치킨 샌드위치 등을 전문으로 하는 곳인데 학생증 보여주면 뭘 준다는 내용이네요. (플래시 없이 찍어서 사진이 조금 어둡네요.) STUDENT ID NIGHT Monday Nights 5-8pm Buy a meal, Get a free entree or small dessert with your student ID ☞ 절대 퍼 가시면 안됩니다 본 사진의 저작권은 ⓒ RoiTree에 있습니다. 2021. 1. 29. 번역의 기초 (10) - 사전은 번역사의 친구 번역은 남의 글을 옮기는 과정이다. 아니, 번역은 글을 읽는 즐거움이다. 글을 읽으며 온갖 상상과 호기심을 갖게 된다. 알듯 모를듯 왜 이런 단어를 왜 이런 표현을 썼을까??? 그러다 도대체 무슨 말인지 알쏭달쏭... 결국 이럴 때 든든한 친구 한 명이 늘 곁에 있어야지. 바로 번역사가 믿을 수 있는 친구는 사전밖에 없다. 번역사에게 사전은 생명이다. 정말 온갖 사전을 다 쓴다. 아래 표현을 읽고 무슨 뜻인지 생각해보자. You're bundled like Bernie today. - 오늘 버니처럼 껴 입었네요. 무슨 뜻일까? 아래 캡쳐한 사전 내용을 보면 이해할 수 있다. 아래 소개하는 urban dictionary(www.urbandictionary.com)는 원어민도 모르는 아주 따끈 따근한 사전이.. 2021. 1. 29. [생생 시사영어] - 날씨(3) 올 겨울은 유난히 춥네요. 눈도 제법 많이 오고, 바람도 매섭고, 기온도 영하 10도는 흔한 일이 되어버렸어요. 날씨가 춥다고 하니 오늘은 '생생 시사영어'에서 추운 날씨에 관한 어휘와 표현 몇 가지 살펴볼게요. ▶'바람때문에 더 추워요' The wind chill makes it colder. ▶'바람이 차가워서 영하 10도인 것 같아요.' The wind chill makes it feel like -10. ▶'얼어 죽을 것 같아요.' 뼈가 시리도록 추워요. '왜, 진짜 춥다' - It's freezing cold. - It's biting cold. - It's bone-chilling cold. - It's teeth-chattering cold. ☞ 퍼가면 안됩니다. [생생한 시사영어] 출판예정.. 2021. 1. 29. 번역과정(1) - 살았니, 죽었니? - 번역 판권 1) 판권이 살았나, 죽었나? 번역을 하려면 우선 책의 판권이 살았는지 죽었는지를 확인해야 한다. 무턱대로 맘에 든다고 번역부터 하면 나중에 바보가 되고 만다. 해외 출판사나 작가에게 연락을 하면 담당 에이전시를 통해 확인하라고 알려준다. 거의 모든 책에 대한 판권 담당 에이전시가 있다고 봐야 한다. 물론 이따금 판권 설정이 되어 있지않아, 직접 모든 것을 연락해야 하는 경우도 있기는 하다. 2) 에이전시를 어떻게 확인하는가? 출판사에 연락하면 한국의 담당 에이전시를 소개해준다. 신기하게도 이런 연락은 보통 3일 정도면 바로 바로 가능하다. 3) 번역 에이전시에서 뭘 물어봐야 하는가? 이렇게 물어보면 된다. "번역 하고싶어요. 번역판권이 살았나요? 죽었나요?" 그러나... 개인한테는 대답을 안해준다! 이.. 2021. 1. 27. 이전 1 ··· 4 5 6 7 8 9 다음